Friday, October 11, 2013

parla come sei

Il Grinta, dopo aver finito di cantare allo gnomo urlante l'ennesima ballata argentina (vi ricordate, vero, che tra le millemila bizzarre radici etniche del Grinta c'è anche il fatto che abbia origini argentine? Bravi) partorisce l'idea del secolo: "secondo me dovremmo parlare allo gnomo in tutte e tre le lingue che conosciamo: italiano spagnolo e inglese... ma a seconda della lingua io cambierò' personalità!"
"?"
"In spagnolo saro' un rivoluzionario comunista dedito alla lotta del popolo, perche' i rivoluzionari sudamericani sono sempre bellissimi ed hanno la barba lunga come me..."
...
"In inglese sarò un freddo e calcolatore spirito analitico,  con un'intelligenza pericolosa e un arguto senso dell'umorismo"
...
"In italiano..."
"Un pirla?"

"Eh, mi sa di sì"


Alice multilinguizzatrice

10 comments:

  1. Come Pessoa, IlGrinta eteronimo!
    Piacere di fare la tua conoscenza Alice, io sono Madness!

    ReplyDelete
  2. HAHAHAHHA! Comunque no, non lo fate. Tentare tre lingue con Davide ha significato non saperne bene nessuna. Levato lo spagnolo, ha fatto un salto quantico.

    Boston

    ReplyDelete
  3. con due lingue di sicuro vien su bene. Scegliete quale desiderate, la terza la può imparare col tempo. (tipo alice italiano, grinta spagnolo e l'inglese verrà da sè).

    Auguri!

    ReplyDelete
  4. Ah ah ah!

    Sicuramente pensare che il Grinta sia posseduto tranquillizzerà moltissimo lo gnomo! :-/

    ReplyDelete
  5. Comunque quest'ideona del Grinta la trovo ottima. Quando si impara più di una lingua è importante distinguere, di solito ogni genitore parla sempre e solo una lingua e il bambino impara a distinguerle. L'idea delle personalità diverse è fantastica. Finchè c'è costanza, dovrebbe funzionare, e poi dai, è divertentissimo!

    ReplyDelete
  6. La pediatra a noi raccomanda di parlarne solo una per non mettere confusione, per l'inglese non c'è problema, dice che in 2/3 mesi andando a scuola lo imparerà perfettamente!

    ReplyDelete
  7. ..un pirla.

    mhm, ma esiste in inglese un termine equivalente a "pirla"? e in spagnolo?
    o è come in certi paesi dell'africa che non esiste una parole per dire "neve" semplicemente perché da loro certe "facce da neve" non si sono mai viste?

    ReplyDelete
  8. Madness :-D Uh! A Pessona non avevo pensato! Ben arrivata, piacere!

    Boston: credo che lasceremo per forza di cose lo spagnolo in carico alla nonna... a parte un po' di musica e filastrocche (per dargli una botta di allegria il Grinta gli propina Mercedes Sosa a manetta...)

    Ceci: perchè siamo dei freddi pirla rivoluzionari, vero? :)

    Zion: entrambi gli parliamo in italiano, o entrambi gli parliamo in inglese se ci sono terzi presenti... mi sa che la lingua bistrattata sarà lo spagnolo :(

    Sabina: che poi pure lo gnomo i suoi bei momenti da sossessione in cui serve l'esorcista ce li ha... sonon in buona compagnia luno dell'altro ;)

    Eleonora: Se la costanza è il segreto allora credo che questo gnomo parlerà l'esperanto... e pure male :-D

    Alidep: E infatti tutti i vari nani che sono arrivati alla scuoletta con inglese a livello zero sono stati velocissimi e inarrestabili nell'acquisirlo... roba che dopo 4 mesi correggevano me :-D

    Red: sono abbastanza sicura che l'esigenza di un termine specifico e scientifico quale pirla sia indispensabile e presente in ogni lingua, fosse anche solo per poter descrivere correttamente Alice e il Grinta quando viaggiano ;-)



    ReplyDelete
  9. Cavoli alice, ti lascio col post su coney island e vi ritrovo con un pupo, e che pupo!! E con un bellissimo nome.....

    Tantissimi auguri, che cosa fantastica


    La vecchissima dancin' fool ;)

    ReplyDelete

edddaì, blatera un po' con me!