Thursday, March 11, 2010

incontri ravvicinati del secondo tipo

Memole, la mia nana preferita, sta diventando la regina della toilette.
E' uno dei pochi nani capace di capire quando vuole andare in bagno, tirarsi giù i pantaloni, farla nella tazza, pulirsi, tirarsi su le mutande, tirare l'acqua e, UDITE udite, sa PURE fare il tutto nel giusto ordine temporale (che son cose mica da poco!).

Interno bagno, dopo aver felicemente completato la sua missione e pure la lenta vestizione (perche' l'unico dettaglio e' che per fare pipi' Memole si leva le scarpe, i calzini, i pantaloni e le mutande) Memole sta per lasciare la toilette quando... nota un nano maschio della classe accanto che si appresta ad operare.
Memole lo osserva, sgrana gli occhi, si protende e puntando un dito all'inequivocabile attributo maschile esclama "What is that?"
Il nano sotto osservazione si inquieta e tenta di sottrarsi alla minuziosa analisi di Memole, che nel frattempo e' gia' a 20 centimetri da lui... Mentre il fanciullo si tira precipitosamente su i pantaloni lei si infuria " no no no... take them down! What is that?" Il nano mi guarda preoccupato, rifiuta di fare spiegazioni e si appella al quinto emendamento; Memole si volta a guardarmi in cerca del suggerimento del pubblico "Alice, what is that, Alice?" "That's the... the the.... hemmm.... "

Ora, non è mica che son bigotta eh! Lo so ben che cos'e e son pure capace di spiegarlo...
Solo che... in italiano conosco una tonnellata di modi diversi per definire il suddetto apparato in maniera consona alle delicate orecchie di un bambino...

Ma in inglese?????

Ho ripiegato su un tecnico e professionale Penis.
Però se penso a un bambino di due anni italiano che dice pene rabbrividisco un po....
Se qualcuno di voi sa come tradurre robe tipo pipino o pisopisello o altre classiche versioni in inglese si faccia avanti volontario, grazie!

Alice balbalbalbettatrice

11 comments:

  1. weenie!!!!
    Come il wurstel dell'hot dog :)

    ReplyDelete
  2. Il mio inglese non è purtroppo ad un livello tale da poterti aiutare però avrei veramente voluto vedere il colore della tua faccia! :-D

    ---Alex

    PS = non c'è dubbio, Memole sta diventando anche la mia nana preferita! Che forza 'sta nana!!!

    ReplyDelete
  3. il nome tecnico è perfetto! ci penseranno i genitori a chiamarlo in un altro modo, anche perchè il problema è degli adulti, non certo dei bambini ;-)

    ReplyDelete
  4. weenie, willy. non mi viene in mente altro :)

    ReplyDelete
  5. magari lei si riferiva al Pokemon decorativo stampato sulla biancheria intima del compagno .... adesso, ogni volta che entrera` in un negozio di giocattoli, indichera` i Pokemon gridando "Penis! Penis!!"
    :D

    ReplyDelete
  6. la parola non la so... però so che mi hai fatto spataccare dalle risate!

    ReplyDelete
  7. qui lo chiamano zizi, cosa che trovo terribilmente mortificante...

    ReplyDelete
  8. Qua lo chiamano piloca, ed é curioso perché é al femminile, "a piloca"! A me questa parola fa tanto ridere :)

    ReplyDelete
  9. urka quante ne ho viste di scene così.......me le ricordo tutte!!! ma quest'anno non sono tanto le nane incuriosite, è un nanetto orgoglioso del suo 'ello' come lo chiama lui, che lo cerca su tutti quelli che capitano in bagno con lui. va in giro indicando e chiedendo: ello? proprio mentre sto togliendo un pannolino o mentre qualcuno si tira giù le mutandine. come a chiedere ce l'ha anche lei-lui? hai anche tu ello?le bimbe lo guardano stralunate, una gli ha risposto sì! ho visto un fumetto: magari la pianta...

    ReplyDelete
  10. "Wee wee" dovrebbe sdrammatizzarlo ulteriormente. Speriamo che la mamma di Memole non sia una maledetta beghina ("how is it possible that this school would let my daughter see a kid with his penis out??!!???")

    Bostoniano

    ReplyDelete
  11. Mah! Pippo potrebbe andar bene...

    ReplyDelete

edddaì, blatera un po' con me!