Secondo recenti studi linguistici, il nostro cervello ci concede un totale di 5 anni per apprendere una lingua nuova.
Cioè.
Dopo 5 anni durante i quali siamo esposti ed immersi nella nuova lingua i nostri neuroni, prima flessuosi come Jane Fonda ed elastici come Tiramolla, lentamente iniziano a irrigidirsi, a indurirsi fino a diventare granitici come un tocco di Torrone scaduto... a quel punto, una volta che i neuroni son crostificati come il pane secco, diventa molto più difficile modificare la propria grammatica, e gli errori che ancora facciamo sono "memorizzati" nel cervello e diventano parte delle regole.
Si può continuare ad arricchire il vocabolario, ma le strutture sintattiche sono dure da cambiare, ecco.
Alice è qui da quasi 4 anni.
Alice ancora sbaglia i possessivi maschili e femminili (cosa imbarazzante soprattutto quando parla con i genitori dei nani, perchè sembra che manco sappia il sesso della loro preziosa progenie).
Si impapera nelle ipotetiche, dicendo robe che in italiano suonano probabilmente tipo: "Se le piacerebbe andare non avesse dovuto ammalarsi così ora non si lamentasse"
E continua imperterrita e beota a dare un sesso a qualsiasi oggetto inanimato le capiti a tiro. (Tipo che tutti la piglian per il culo perchè chiama il computer He, e la stampante She... e poi usa It per il Grinta, vai a capire perchè).
E voi?Avete ancora un po' di tempo come Alice... O siete già scaduti?
Alice linguizzatrice
No ecco ho giusto detto ora alla mia ex insegnante del corso di inglese che mi mancano i corsi del giovedì e tu mi posti sta roba?
ReplyDeleteTi paiono cose da fare? :-P
Eh... scaduta, ma da parecchio.
Con l'attenuante che non sono praticamente mai andata all'estero(andare via per pochi giorni con un gruppo di connazionali non vale mica!) e non ho nessuno con cui fare esercizio, quando provo a dire due cose in inglese l'unica che non mi prende in giro è la gatta, chiamata Apple a ragion veduta a sto punto!
Ops, ma tu non stavi chiedendo a me!
;-)
Mah, forse col fatto che mi tengo in allenamento a scuola con i miei alunni spero di avere ancora un po' di tempo... Ripassi di grammatica in continuazione quando spiego... Però dopo vent'anni che studio l'inglese i miei neuroni forse non sono messi tanto bene! :)
ReplyDelete(io do' una spiegazione buffa per spiegare "it" ai miei alunni di prima: "Fa la pipì in piedi? No. Fa la pipì seduto? No. Allora è IT" Sì, lo so, sono da neuro)
Beh, considerando che sono in Portogallo dal 2000 sono scaduta da un pezzoooo! Comunque per esperienza mi sento di confermare lo studio che riporti. Sono 11 anni che sto qua e non ho mai imparato ad usare i verbi levar e trazer che nella mia testa sono identici (portare) e quindi li uso indiscriminatamente. Ma una regola ce l'hanno, ah, se ce l'hanno :)
ReplyDeleteIo avevo giusto giusto inparato a usare It, che ho scoperto che certe cose hanno 'sesso', tipo i mezzi di trasporto pare siano She, almeno stando all'English di Dear Husband (ma chissa' se c'e' da fidarsi...)
ReplyDelete@Rabb-it grazie ora non mi sento più sola! :)
ReplyDeleteIo l'ultima volta che ho studiato lingue è stato al liceo (correva l'anno 1997) ma dalla maturità in poi non ho fatto più fare ginnastica al mio cervello.
Da ottobre frequento il corso per il conseguimento del PET e certe regole faccio fatica a farmele entrare nel cranio! Mhà, spero cmq di passare l'esame (4Giugno) e di ricominciare a settembre con il corso per l'FCE.
Scadutissimo sono!!!
ReplyDeleteComunque i miei colleghi mi capiscono ed hanno la cortesia di non sghignazzarmi in faccia quindi direi che vado abbastanza bene ;-)
---Alex
Secondo me, gli autori dei recenti studi linguistici parlano perché hanno un buco sotto il naso. Ho iniziato a imparare l'inglese alle medie, ho avuto una prima "epifania" andando in Inghilterra a 12 anni, altri grossi scatti di livello li ho fatti in università, poi mi sono trasferito qui 6 anni fa e ho continuato (e continuo) a farne. 'Sta storia della scadenza non la bevo.
ReplyDeleteobiettivamente io noto da tempo una preoccupante assenza di miglioramenti (se non addirittura un leggero peggioramento)
ReplyDeleteeh eh
ReplyDeleteio per ora l'inglese lo parlo e scrivo a lavoro ed ho lo stesso "problema".... dubbi incancretini quasi sempre sulle stesse cose che non si smuovono.
mi sa che un po' di ragione ce l'ha il tuo studio....
:P
Io noto soprattutto una differenza fra quando parlo con estranei (soprattutto letterati, perché sono classista) e quando parlo con il marito, che tanto ormai mi capisce sempre e quindi si becca più che altro sproloqui incoerenti. Però a me piace dare un genere agli oggetti (ma ho rinunciato - anche se a malincuore - al plurale di capelli)!
ReplyDeletealice,
ReplyDeletedopo 9 anni di studio del tedesco e 8 mesi di vita berlinese, ancora sbaglio gli articoli! in più a casa parlo inglese con il coinquilino messicano, all'università studio swahili e francese, al lavoro uso tedesco e inglese..è un casino!
oltre a non parlare ancora bene bene tedesco, cominciano pure a venirmi terribili dubbi sull'italiano, della serie "ma si dice ci vediamo in due settimane o tra due settimane?"
hiiilfe!
mmm, concordo con Bostoniano. Vivo in Francia da 7 anni e studio lingue orientali... sono dell'idea che se hai qualcuno che ti corregge, i progressi si continuano a fare, credimi. Tutto risiede nell'attenzione e nella riflessione che si danno alla lingua con la quale ci si esprime..
ReplyDeleteAlmeno, credo !
Manu
Io ho ancora un anno dunque.... per perdere il mio bellissimo accento oxfordiano. Sigh
ReplyDeleteRabb-it: se non sei all'estero non conta, sei fortunella ed hai ancora tutti quanti i 5 anni!
ReplyDeletePaola :)
Vita di Mamma: haha!
...Levar trazer que podemos hazer! Se la trovi svelamela, sta regola misteriosa, così per quando passiamo dalle tue parti quest'estate posso fare un figurone!
Sfolli: ma che davvero?! Non è che il Dear Husband fa come il Grinta e antropomorfizza il suo mezzo di trasporto? Perchè il Grinta ha da anni una tresca con quella sgualdrina della sua bicicletta!
LaLalla, tranquilla, pure tu hai ancora i tuoi 5 anni intonsi :)
Alex e Bostoniano: secondo mmè è perchè voi due siete come il vino bbono, che non scade mai e anzi migliora col tempo!
Palbi: io, consideando che ancora comunico come un trogoladita e vengo corretta dai nani trenni, qualcosina ancora riesco ad assorbirla... ma è lento come un processo erosivo!
Silvia :-D Io in realtà mi impapero molto di più davanti ad un genitore dei nani o ad un professore del Grinta che non quando ordino l'hamburger al diner :(
P.s. Io credo oggi oggetto abbia diritto alla sua identità sessuale, ecchediamine!
Giuli: e, ma se di lingue ne impari tre allora hai a disposizione 5 anni... al cubo! QUindi pure per te c'è tutto il tempo!
Pure io noto un accartocciamento dell'italiano che mi inquieta.
Manu: in effetti, se uno ci fa attenzione ci sono sempre margini di miglioramento... è per le pigrone arruffone come mme che tendono a parlar come mangiano in millanta lingue diverse!
Emigrante: Oddio nooo!! Dobbiamo vederci assolutamente prima che la mutazione sia completa!
quando leggo "studi" come questo la risposta più cortese che mi viene è un bel pernacchione...
ReplyDeleteMarco: Di sicuro non sono leggi sacre, anzi... ma ho notato che per me un po' è vero. Cioè più passa il tempo e meno faccio attenzione a come comunico perchè vado un po' in automatico, forse per la fretta di arrivare, come con la guida, e non mi rendo conto degli errori se non troppo tardi. Quando mi trovo in una situazione o conversazione imprevista (dottori, emergenze, persone nuove) faccio un po' più attenzione, ma parlo anche meno.
ReplyDeletePerò va anche detto che io sono negata con le lingue, e tutto me costa il doppio!